PROGRAMAÇÃO DE MACROS EM VBA PARA PESQUISAS EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO BASEADOS EM CORPUS: DESENVOLVENDO UMA PLANILHA PARA ALINHAMENTO DE CORPUS BILINGUE
Resumo
RESUMO: Assim como a Linguística de Corpus, os ETBC estão pautados na Metodoliga de Corpus. Neste âmbito, a ferramenta de análise lexical torna-se também o objeto de estudo (cf. Kennedy, 1998). Partindo de Mason (2008), Garretson (2008), Scott (2008) e Meyer (2002), este artigo explora as possibilidades de programação em Macros VBA para lidar com pesquisas de corpus voltadas aos estudos da tradução. Realiza isso desenvolvendo um Template em um Aplicativo de Planilha, como o MS Excel, para alinhar corpora paralelos bilíngues. Baseando-se nas funções existentes do WordSmith Tools (Scott, 2010), esta planilha é desenvolvida a partir da manipulação de fórmulas e de programação de Macros em VBA. O resultado é uma ferramenta de alinhamento econômica, flexível e adaptável aos objetivos de cada pesquisador. Constata-se que a programação é uma alternativa possível e econômica de manipular corpus, corroborando com Meyer (2002) que aponta que os linguistas serão capazes de desenhar programas específicos de análise de textos, voltados as suas próprias pesquisas.
PALAVRAS-CHAVE: Estudos da Tradução Baseados em Corpus; Corpus paralelo bilíngue; alinhamento em paralelo; programação em Macros VBA.
RESUMEN: Al igual que la Lingüística de Corpus, los ETBC están fundamentados en la Metodología de Corpus. En este ámbito la herramienta de análisis lexical se vuelve también objeto de estudio (cf. Kennedy 1998). A partir de Mason (2008), Garretson (2008), Scott (2008) y Meyer (2002), este artículo explora las posibilidades de programación en Macros VBA para lidiar con investigaciones de corpus direccionadas hacia los estudios de traducción. Eso se realiza con el desarrollo de un Template en una Aplicación de Plantilla, como el MS Excel, para alinear corpora paralelos bilíngües. Basándose en las funciones existentes en WordSmith Tools (Scott, 2010), esta plantilla es desarrollada a partir de la manipulación de fórmulas de programación de Macros en VBA. El resultado consiste en una herramienta de alineación económica, flexible y adaptable a los objetivos de cada investigador. Se concluye que la programación es una alternativa posible y económica para manipular corpus, corroborando con Meyer (2002), que apunta que los lingüistas serán capaces de diseñar programas específicos de análisis de textos, direccionados hacia su propia investigación.
PALABRAS CLAVE: estudios de traducción fundamentadoss en corpus; corpus paralelo bilíngüe; alineación en paralelo; programación en macros VBA.
PALAVRAS-CHAVE: Estudos da Tradução Baseados em Corpus; Corpus paralelo bilíngue; alinhamento em paralelo; programação em Macros VBA.
RESUMEN: Al igual que la Lingüística de Corpus, los ETBC están fundamentados en la Metodología de Corpus. En este ámbito la herramienta de análisis lexical se vuelve también objeto de estudio (cf. Kennedy 1998). A partir de Mason (2008), Garretson (2008), Scott (2008) y Meyer (2002), este artículo explora las posibilidades de programación en Macros VBA para lidiar con investigaciones de corpus direccionadas hacia los estudios de traducción. Eso se realiza con el desarrollo de un Template en una Aplicación de Plantilla, como el MS Excel, para alinear corpora paralelos bilíngües. Basándose en las funciones existentes en WordSmith Tools (Scott, 2010), esta plantilla es desarrollada a partir de la manipulación de fórmulas de programación de Macros en VBA. El resultado consiste en una herramienta de alineación económica, flexible y adaptable a los objetivos de cada investigador. Se concluye que la programación es una alternativa posible y económica para manipular corpus, corroborando con Meyer (2002), que apunta que los lingüistas serán capaces de diseñar programas específicos de análisis de textos, direccionados hacia su propia investigación.
PALABRAS CLAVE: estudios de traducción fundamentadoss en corpus; corpus paralelo bilíngüe; alineación en paralelo; programación en macros VBA.
Texto completo:
PDFDOI: https://doi.org/10.15210/cdl.v0i22.4539
A Caderno de Letras integra a rede LATINOAMERICANA - Asociación de Revistas Literarias y Culturales
__________________________________________________________________
A Caderno de Letras está indexada nas seguintes bases: