O que restou depois da grande onda: imagem e linguagem como sintomas em "Contact" e "Repetition Window", de Mé
Resumo
Com o intuito de abordar a instabilidade do mundo em que vivemos, o trio de artistas japoneses “Mé” criou uma série de obras que desafiam a forma como o público percebe a fisicalidade de tudo a seu redor. A instalação intitulada “Contact” assume o formato de ondas do mar, evidenciando a preocupação com o futuro dos oceanos ao mesmo tempo em que remete à vulnerabilidade do homem diante das forças da natureza e à destruição associada ao terremoto e ao tsunami que atingiram o Japão em 2011. Por sua vez, “Repetition Window” consiste em uma instalação interativa em que o observador é convidado a visitar os arredores devastados da cidade de Ishinomaki e reconstruí-la mentalmente, imaginando como era antes do desastre. Partindo da análise comparativa das duas obras em questão, o presente artigo tenciona abordar o retorno sintomal da imagem relacionada à experiência traumática – que também é uma experiência da linguagem – como forma de resistência ao esquecimento em contraponto com as estratégias de reconstrução e foco absoluto no porvir instauradas pelo governo japonês, que têm exercido impacto negativo nas vidas de vários sobreviventes da tragédia.
Palavras-chave
Texto completo:
PDFReferências
AGAMBEN, G. Bartleby, ou da contingência. Tradução de Vinícus Nicastro Honesko. Belo Horizonte: Autêntica, 2015.
AGAMBEN, G. Infância e história: destruição da experiência e origem da história. Tradução de Henrique Burigo. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2008.
AGAMBEN, G. O que é contemporâneo? e outros ensaios. Tradução de Vinícius Nicastro Honesko. Chapecó: Argos, 2009.
DIDI-HUBERMAN, G. A imagem queima. Tradução de Helano Ribeiro. Curitiba: Medusa, 2018.
DIDI-HUBERMAN, G. A imagem sobrevivente: história da arte e tempo dos fantasmas segundo Aby Warburg. Tradução de Vera Ribeiro. Rio de Janeiro: Contraponto, 2013.
DIDI-HUBERMAN, G. A sobrevivência dos vaga-lumes. Tradução de Vera Casa Nova e Márcia Arbex. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011.
DENYER, S. Near site of Fukushima nuclear disaster, a shattered town and scattered lives. Colaboração de Akiko Kashiwagi. The Washington Post, 2019. Disponível em: https://www.washingtonpost.com/world/asia_pacific/near-site-of-fukushima-nuclear-disaster-a-shattered-town-and-scattered-lives/2019/02/02/0dea7886-1e8c-11e9-a759-2b8541bbbe20_story.html. Acesso em: 27 fev 2020.
GLETTE, G. Artistas japoneses criam instalação incrível das ondas do mar dentro de uma sala. Hypeness, 2019. Disponível em:
https://www.hypeness.com.br/2019/09/artistas-japoneses-criam-instalacao-incrivel-das-ondas-do-mar-dentro-de-uma-sala/. Acesso em: 26 fev 2020.
JOBSON, C. Suspended ocean wave installations by Miguel Rothschild. Colossal, 2018. Disponível em: https://www.thisiscolossal.com/2018/02/suspended-ocean-wave-installations-by-miguel-rothschild/. Acesso em: 25 fev 2020.
JOHNNY. A sculpture of waves installed in a museum by art unit Mé. Spoon & Tamago, 2019. Disponível em: https://www.spoon-tamago.com/2019/03/03/a-sculpture-of-waves-installed-in-a-museum-by-art-unit-me/. Acesso em: 24 fev 2020.
JOHNNY. Intersections of Japanese art on display at Roppongi Crossing 2019. Spoon & Tamago, 2019. Disponível em:
https://www.spoon-tamago.com/2019/03/03/roppongi-crossing-2019/. Acesso em: 24 fev 2020.
MÉ. Contact. (2019). Disponível em: http://mouthplustwo.me/work_03.html. Acesso em: 23 fev. 2020.
MORI ART MUSEUM. Roppongi Crossing 2019: Connexions. (2019). Disponível em: https://www.mori.art.museum/en/exhibitions/roppongicrossing2019/. Acesso em: 24 fev 2020.
MUFSON, B. There’s a giant face floating over Tokyo. Vice, 2014. Disponível em: https://www.vice.com/en_us/article/yp5wpj/theres-a-giant-face-floating-over-tokyo. Acesso em: 24 fev 2020.
RIBEIRO, H. Walter Benjamin: a filosofia por vir nos braços do Messias. (Posfácio). In: BENJAMIN, W. Sobre o programa da filosofia por vir. Tradução de Helano Ribeiro. Rio de Janeiro: 7 Letras, 2019.
SIERZPUTOWSKI, K. Japanese art collective “Mé” creates a hyperrealistic landscape of ocean waves at the Mori Art Museum. Colossal, 2019. Disponível em: https://www.thisiscolossal.com/2019/03/contact-mori-art-museum/. Acesso em: 24 fev 2020.
SIMMONS, K.; TACHIBANA, Y.; AUSTIN, H. Can Japan’s “Recovery Olympics” heal Fukushima’s nuclear scars. NBC News, 2020. Disponível em: https://www.nbcnews.com/news/world/can-japan-s-recovery-olympics-heal-fukushima-s-nuclear-scars-n1114361. Acesso em 26 fev 2020
TIME OUT TOKYO. Roppongi Crossing 2019: Connexions. (2018). Disponível em: https://www.timeout.com/tokyo/art/roppongi-crossing-2019-connexions. Acesso em: 24 fev 2020.
WADE, S. This installation in Japan mimics the tumoultuous nature of ocean waves. Ignant, n.d. Disponível em: https://www.ignant.com/2019/03/05/this-installation-in-japan-mimics-the-tumultuous-nature-of-ocean-waves/. Acesso em: 25 fev 2020.
WARBURG, A. Histórias de fantasma para gente grande: escritos, esboços e conferências. Tradução de Lenin Bicudo Bárbara. São Paulo: Companhia das Letras, 2015.
YAMAGUCHI, M.; WADE, S. Tokyo being billed as “Recovery Olympics”, but not for all. AP News, 2019. Disponível em: https://apnews.com/2a0ef15f82ed9a5c1d4fe78f48504e81. Acesso em 26 fev 2020.
ZERNIK, C. Japanese art after Fukushima through the prism of festivals. Critique d’art, n. 49, p. 105-120, 2017. Tradução (para o inglês) de Phoebe Clarke. Disponível em: http://journals.openedition.org/critiquedart/27197. Acesso em 27 fev 2020.
DOI: https://doi.org/10.15210/cdl.v0i38.20359
A Caderno de Letras integra a rede LATINOAMERICANA - Asociación de Revistas Literarias y Culturales
__________________________________________________________________
A Caderno de Letras está indexada nas seguintes bases: