Speak blanc

Hugh Hazelton (tradut.), Sylvain Campeau

Resumo


Poema largo do poeta quebequense Sylvain Campeau, traduzido para inglês por Hugh Hazelton.

Il s'agit d'un long poème qui examine l'enracinement du peuple québécois; leur lutte pour se préserver comme un peuple, surtout à travers de leur langue, sous le régime britannique; l'impact de l'arrivée d'immigrants de partout dans le monde qui entrent à la sphère francophone, tout en gardant le souvenir de leurs propres langues et cultures; ainsi que des réflexions sur le destin du Québec français dans le futur. L'auteur parle aussi des peuples autochtones et de leurs langues et liens entre eux, ainsi que d'un nouveau argot multilingue qui surgit dernièrement parmi les jeunes de toutes les origines.


Palavras-chave


longo poema quebequense identidade tradução

Texto completo:

PDF (Français (Canada))

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


ISSN eletrônico: 1984-5677

ISSN impresso: 1519-0994