NARRATIVAS NO ESPELHO: ALGUMAS CONSIDERAÇÕES SOBRE A RECEPÇÃO DE O OLHO MAIS AZUL, DE TONI MORRISON, E PONCIÁ VICENCIO, DE CONCEIÇÃO EVARISTO

Luciana de Mesquita Silva, Marcela Iochem Valente

Resumo


Este artigo tem como objetivo analisar as imagens culturais criadas a partir da tradução literária. Para tanto, serão abordados os romances The Bluest Eye (1970), da escritora estadunidense Toni Morrison, lançado no Brasil com o título O olho mais azul em 2003, e Ponciá Vicêncio (2003), da autora brasileira Conceição Evaristo, publicado nos Estados Unidos em 2007 como Ponciá Vicencio. Além disso, pretende-se investigar as posições ocupadas pelas respectivas escritoras e suas obras nos polissistemas literários de origem e de recepção, considerando-se os pensamentos de teóricos como Even-Zohar (1997), Lefevere (1990) e Venuti (2002).Palavras-chave: Estudos Descritivos da Tradução. Toni Morrison. Conceição Evaristo.

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.15210/cdl.v0i23.5290



Caderno de Letras integra a rede LATINOAMERICANA - Asociación de Revistas Literarias y Culturales 

__________________________________________________________________ 

A Caderno de Letras está indexada nas seguintes bases: