FRANCISCO IZQUIERDO RÍOS: UM ESTUDO DE CRÍTICA E TRADUÇÃO

Lilian Pereira Nascimento

Resumo


Esta pesquisa é uma breve fortuna crítica da obra de Francisco Izquierdo Ríos (1910-1981), autor da Amazônia Peruana, que escreveu sobre seu país, sua região e sua cultura. Com uma produção literária intensa, Izquierdo Ríos ainda é pouco pesquisado e traduzido. Há uma única tradução de sua obra publicada no Brasil, o romance Chove em Iquitos (1975), e por ter sido publicado durante o período militar brasileiro traz algumas discussões sobre crítica da tradução. O supracitado romance apresenta várias limitações tradutórias, como omissão de excertos por causa de temas censurados, desrespeito à linguagem regional, entre outras, para atender o “projeto de nação” idealizado pelos militares. Com Milton (2002) se analisa a política editorial da Clube do Livro, Lambert (2011) é base teórica sobre o modelo descritivo da tradução e Torres (2013) fundamenta questões sobre o perfil do tradutor. Izquierdo Ríos não se esgota no regionalismo, mas ultrapassa-o, principalmente quando atinge as dimensões estética e sociológica próprias da experiência literária.

Palavras-chave


Francisco Izquierdo Ríos. Crítica Literária. Estudos da Tradução. Literatura amazônica.

Texto completo:

PDF

Referências


AYALA OLAZÁVAL, J. L. Mateo Paiva y el magisterio peruano. In: Rotación de las elipsis y otros. Lima: Fondo Editorial de Cultura Peruana, 2012.

CANDIDO, A. O direito à Literatura. In: _____. Vários escritos. São Paulo: Duas Cidades, pp. 235-264, 1995.

CHIRIF, A. Diccionario Amazónico Diccionario amazónico. Voces del castellano en la selva peruana. Lima: Centro Amazónico de Antropología y Aplicación Práctica-Lluvia, 2016.

CROCE, B. Breviário de Estética. São Paulo: Ática, 2001.

Diccionario de la Real Academia Española (RAE). Disponível em: . Acesso em: 20 dez 2019.

Dicionário online Caldas Aulete. Disponível em: . Acesso em: 20 dez 2019.

ESPEZÚA SALMÓN, D. Contra la textolatría. Las motivaciones creativas en los testimonios de Arguedas, Alegría, Churata e Izquierdo Ríos. Revista Letras 79, n. 114, 2008. Disponível em: . Acesso em: 12 nov 2019.

FLORES HEREDIA, G. Prólogo: La cuentística de Francisco Izquierdo Ríos. Fuego y reflexiones. In: IZQUIERDO RÍOS, Francisco. Cuentos. Tomo I. Lima: Fondo Editorial UNMSM, 2010.

IZQUIERDO RÍOS, F. Belén. Lima: Talleres Gráficos P. L. Villanueva Editor, 1971.

IZQUIERDO RÍOS, F. Cuentos. Tomo I. Lima: Fondo Editorial UNMSM, 2010.

IZQUIERDO RÍOS, F. Días Oscuros. 2. ed. Iquitos: Ediciones Populares Selva, 1966.

IZQUIERDO RÍOS, Francisco. Chove en Iquitos. Tradução de Armando Pacheco. São Paulo: Clube do Livro, 1975.

LAMBERT, J. A tradução. Tradução de Marie-Hélène Torres e Álvaro Faleiros. In: GUERINI, A.; TORRES, M.H.; COSTA, W. Literatura e Tradução: textos selecionados de José Lambert. Rio de Janeiro: 7 letras, pp. 193-207, 2011.

MARTICORENA QUINTANILLA, M. De Shamiros decidores: proceso de la literatura amazónica peruana (de 1542 a 2009). Iquitos: Arteidea, 2009.

MILTON, J. O clube do livro e a tradução. Bauru/SP: EDUSC, 2002.

RODRIGUEZ, M. Voces autóctonas de la Amazonía: soledad, reivindicación y cambio. Revista Romance Notes, v. 45, n. 2, 2005. Disponível em: . Acesso em: 17 jul 2019.

SÁNCHEZ, L. A. La literatura peruana. Derrotero para una historia cultural del Perú. Lima: P.L. Villanueva Editor, 1973.

TORRES, Ma. H. C. O tradutor: perfil e análise. In: COSTA, W.; GUIMARÃES, M.; LEAL, I. (org.). No horizonte do provisório: ensaios sobre tradução. Rio de janeiro: 7 Letras, 2013.

VÍRHUEZ VILLAFAÑE, R. La literatura en Iquitos. In: GABAI, R. V.; MAZA, C. Iquitos. Lima: Gráfica Biblos, pp. 210-217, 2014.




DOI: https://doi.org/10.15210/cdl.v0i43.21979



Caderno de Letras integra a rede LATINOAMERICANA - Asociación de Revistas Literarias y Culturales 

__________________________________________________________________ 

A Caderno de Letras está indexada nas seguintes bases: